L’importance de la relecture après traduction
Parfois négligée, la relecture est pourtant une étape indissociable du processus de traduction. Dans cet article, nous expliquons en quoi elle consiste, quels sont les points à prendre en compte …
Parfois négligée, la relecture est pourtant une étape indissociable du processus de traduction. Dans cet article, nous expliquons en quoi elle consiste, quels sont les points à prendre en compte …
Dans le cadre de leurs activités quotidiennes, les traducteurs sont régulièrement confrontés à de nombreux défis : délais serrés, technicité élevée des contenus et démultiplication des recherches terminologiques n’en sont que …
Qu’est-ce que l’espéranto ? L’espéranto est une langue dite « construite », c’est-à-dire qu’elle a été délibérément inventée plutôt que de s’être développée naturellement au fil du temps. L’idée de l’espéranto naît au …
Vous souhaitez développer votre entreprise à l’international, rendre un logiciel accessible à un plus grand nombre d’utilisateurs ou encore présenter un nouveau produit à une audience multilingue ? Il vous faut …
Le jeu vidéo, un passe-temps de plus en plus populaire En 2023, le marché du jeu vidéo a représenté un chiffre d’affaires de 6,1 milliards d’euros[1], soit une hausse de près …
Gérer un projet de traduction ne consiste pas seulement à transmettre un texte à un traducteur ou à une traductrice qui produira un document final à rendre au commanditaire. Pour …
L’adaptation culturelle en traduction L’adaptation culturelle consiste à modifier certains éléments d’un texte pour les rendre compréhensibles et pertinents dans une autre culture. Les références historiques, les idiomes, l’humour, ou …
Savez-vous que le 30 septembre est une journée un peu spéciale pour les traducteurs du monde entier ? C’est en effet cette date, jour du patron des traducteurs Saint Jérôme, qui a …
La traduction est une discipline bien plus variée qu’on ne pourrait le penser. Dans cet article, nous commencerons par aborder les différents métiers touchant à la traduction ainsi que les …
Incontournable pour les entreprises qui cherchent à se développer à l’international, la traduction marketing constitue un exercice bien différent de la traduction classique en raison de certaines contraintes et spécificités. …